Николас Гарднер, муж Вирджинии, поднялся со своего места и подошел к сестрам.
— Похоже, вы собираетесь стоять и шушукаться здесь весь вечер? Или, может быть, вы все же присядете?
— Мы как раз хотели сесть, — поспешно сказала Джессика. Не хватало только, чтобы Дорис и Вирджиния наябедничали Николасу, что она не желает садиться за столик, за которым сидит Рональд. С них станется!
— Мы сейчас придем, дорогой, — нежно проворковала Вирджиния, обращаясь к мужу.
Рональд с интересом наблюдал, как Вирджиния и Дорис шепотом убеждают в чем-то хмурую Джессику, которая бросала полные отчаяния взгляды в сторону столика, за которым он сидел. Рональд поймал один из таких взглядов, и по его телу пробежала дрожь, как от электрического разряда. Страсть, на которую он не имел права, вспыхнула в его сердце с неистовой силой. Рональд готов был все отдать за одну ночь с этой пленительной девушкой.
Он не сомневался, что Джессику тоже неудержимо влечет к нему. Тем не менее Рональд прекрасно понимал, что Джессика не будет навязываться. Наоборот, она постарается избегать мужчину, который ей нравится.
И это хорошо, подумал Рональд. Мы не созданы друг для друга, мы слишком разные. Внезапно вспыхнувшая безумная страсть может привести лишь к трагедии.
— Скажите, за вашим столиком найдется место для Джессики? — с приветливой улыбкой обратилась к Рональду Вирджиния.
Рональд поспешно встал.
— Конечно, найдется, — заверил он.
— Спасибо за приглашение, но я хотела бы сесть с родителями, — сказала Джессика.
Рональд вздохнул с облегчением. Вся эта ситуация действовала ему на нервы. Он злился на себя за то, что испытывает влечение к девушке, которая на десять лет моложе его. Кроме того, она младшая сестра его друга, в деталях знающего обо всех его любовных похождениях. Нет, это уже никуда не годится… Слава Богу, что Джессика не намерена сидеть с ним за одним столом.
— Не глупи, — прошипела Вирджиния и, выдвинув стул для сестры, преградила ей путь к отступлению.
Джессике не оставалось ничего другого, как сесть за столик напротив Рональда.
— Посиди с нами немного, — попросил Николас Джессику. — Вирджиния все равно не отстанет от тебя. С ней бесполезно спорить.
— Ты прав, Ник, — согласилась Джессика, и ее взгляд вновь упал на Рональда.
Рональда как огнем обожгло. Он тщетно старался взять себя в руки, но все его усилия были бесполезны. Он не понимал, почему Джессика возымела над ним власть. Одного ее взгляда было достаточно, чтобы у него затрепетало сердце и участился пульс.
— Извините, мистер Найт, можно вас на минутку?
Рональд встал и отошел вслед за мажордомом в сторонку.
— Я слушаю вас, Джордж. Что случилось?
— К вам приехала гостья.
Рональд засмеялся.
— На то и вечеринка, чтобы в дом приезжали гости, — весело заметил он.
Джордж озабоченно хмурился.
— Это верно. Но у нее в руках… пакет.
Рональд пожал плечами.
— Многие гости привезли сегодня пакеты. Их вообще-то принято называть подарками.
— Да, сэр, но если вы сейчас выйдете в холл, то поймете, почему я озабочен.
Рональд, который чувствовал себя неловко в присутствии Джессики, решил, что сама судьба послала ему на выручку Джорджа. За те несколько минут, которые он пробудет в холле, он сумеет справиться с обуревавшими его эмоциями и избавится от наваждения. Ему необходимо было привести мысли и чувства в порядок и внушить себе, что Джессика недоступна и бессмысленно даже мечтать о ней.
Если он не сумеет взять себя в руки, то ему лучше вообще не возвращаться за столик. Позже он объяснит свое отсутствие срочными делами.
— Хорошо, — сказал Рональд, — попросите ее подождать, Джордж, я только извинюсь перед своими гостями.
Но он не успел сделать и шагу, как дверь, ведущая из дома во дворик, распахнулась и перед Рональдом предстала эффектная брюнетка с божественной фигурой — его бывшая подружка Кэролайн Паркер.
Держа на руках запеленатого младенца, она устремилась к Рональду. Ее карие глаза метали молнии.
— Что за дела, Рональд?! — воскликнула она, и как по мановению волшебной палочки во дворике установилась мертвая тишина. — Почему меня заставляют ждать в холле, как какую-то поденщицу?!
— Рад видеть тебя, Кэролайн, — спокойно сказал Рональд. Он не сомневался, что сумеет утихомирить ее, поскольку делал это уже не раз.
Незваная гостья в негодовании топнула ножкой.
— Не смей говорить, что ты рад видеть меня! Я пришла по делу. Ты дал мне слово и должен сдержать его!
— Хорошо, хорошо, дорогая, — поспешил успокоить ее Рональд. — Кстати, зачем ты так туго пеленаешь бедного Клиффа? Ему нечем дышать. Передай его лучше мне.
Кэролайн молча протянула Рональду сына. Взяв малыша на руки, Рональд увидел, что он крепко спит, и вздохнул с облегчением.
— А где Мишель? — спросил Рональд, прижимая сына к груди.
Мишель была няней, которой Рональд платил бешеные деньги.
— Она осталась в Ванкувере, — уже нормальным голосом ответила Кэролайн, которая, похоже, постепенно приходила в себя.
— А почему она осталась в Ванкувере, когда ты с Клиффом находишься в Дорнвилле?
— Потому что ты обещал, что, если это произойдет, ты возьмешь сына на свое попечение! — торжествующе воскликнула Кэролайн.
Рональд прищурился и с недоумением спросил:
— Что произойдет?
— Я получила приглашение принять участие в съемках грандиозного кинофильма!
— Ты нашла работу? — недоверчиво спросил Рональд.